1
00:04:51,833 --> 00:04:54,791
Pozdrav svima! Sretna Nova godina!

2
00:04:54,875 --> 00:04:57,208
Planetarni sastanak može početi.

3
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
Trebamo raž!

4
00:04:59,083 --> 00:05:01,125
Tko želi pšenicu?

5
00:05:02,791 --> 00:05:04,333
Trebamo soje!

6
00:05:06,875 --> 00:05:08,958
-Imam mnogo sušenog voća.
-Da.

7
00:05:09,041 --> 00:05:10,166
Koliko?

8
00:05:10,250 --> 00:05:11,708
Za dva mjeseca.

9
00:05:12,541 --> 00:05:14,166
Lijekovi!

10
00:05:15,916 --> 00:05:18,000
Nema dovoljno za sve.

11
00:05:18,083 --> 00:05:21,250
Tko želi vune?

12
00:05:24,208 --> 00:05:25,083
Sidro!

13
00:05:25,166 --> 00:05:27,500
Koliko noževa treba iskovati?

14
00:05:28,250 --> 00:05:29,166
Sedamnaest.

15
00:05:29,250 --> 00:05:30,250
Škole?

16
00:05:30,333 --> 00:05:33,625
Amos je umro.
Trebamo novog učitelja telepatije.

17
00:05:33,708 --> 00:05:35,250
U redu, ja ću doći!

18
00:05:35,333 --> 00:05:36,625
Profesor slušanja?

19
00:05:36,708 --> 00:05:39,500
Ja ću to dok moja kći ne rodi.

20
00:05:39,583 --> 00:05:41,416
Vjenčanja?

21
00:05:50,833 --> 00:05:55,916
A sada smrti: Ataya je umrla
u dobi od 255 g., Zechar s 248,

22
00:05:56,000 --> 00:06:01,583
Aramo s 265, Caletta s 272.
Svi su umrli sretni i mudri.

23
00:06:01,666 --> 00:06:05,750
Ali Amil je umro mlad. Imao je 143 g.

24
00:06:05,833 --> 00:06:07,500
Nesretnim slučajem.

25
00:06:07,583 --> 00:06:09,625
Odron zemlje. Nisi pretužna, Mila?

26
00:06:10,250 --> 00:06:12,125
Djeca mi pomažu da prebrodim.

27
00:06:12,208 --> 00:06:14,333
A sada putovanja.

28
00:06:15,333 --> 00:06:19,208
Trebamo poslati nekoga na Zemlju.
Prošlo je 200 godina.

29
00:06:19,291 --> 00:06:21,250
Tko želi ići na Zemlju?

30
00:06:25,250 --> 00:06:26,500
A na Narvos?

31
00:06:28,083 --> 00:06:30,250
Samo desetero može ići.

32
00:06:30,333 --> 00:06:31,375
Na Zemlju?

33
00:06:34,666 --> 00:06:35,916
Na Kristo?

34
00:06:36,958 --> 00:06:40,083
Samo vas 23 može ići na Kristo.

35
00:06:40,166 --> 00:06:41,916
Tko želi ići na Zemlju?

36
00:06:44,166 --> 00:06:45,916
Nitko za Zemlju?

37
00:06:47,333 --> 00:06:48,416
Što da radimo?

38
00:06:48,500 --> 00:06:50,416
Kao obično, nećemo ići.

39
00:06:50,500 --> 00:06:54,208
Prošli je 200 godina.
Stvarno trebamo nekoga poslati.

40
00:06:54,291 --> 00:06:55,416
Zašto?

41
00:06:55,500 --> 00:06:59,125
Samo da prikupi informacije
i da vidimo što možemo učiniti.

42
00:06:59,208 --> 00:07:00,041
Ne.

43
00:07:00,125 --> 00:07:03,208
Možemo učiti na drugim planetima,

44
00:07:03,291 --> 00:07:04,750
ali ne na Zemlji!

45
00:07:04,833 --> 00:07:06,958
Zaostali su, ali to nije razlog.

46
00:07:07,041 --> 00:07:07,875
I preopasno je!

47
00:07:07,958 --> 00:07:08,958
Netko može otići

48
00:07:09,041 --> 00:07:11,791
s programom isključenja
kako bi mogli napredovati.

49
00:07:11,875 --> 00:07:12,958
Možda jesu!

50
00:07:13,041 --> 00:07:14,375
Ne računajte na to!

51
00:07:14,458 --> 00:07:17,958
Osam je jedina živa osoba
koja je bila ondje.

52
00:07:18,041 --> 00:07:20,166
Ali on je na Narvosu…

53
00:07:20,250 --> 00:07:22,541
Ovdje sam! Niste me vidjeli?

54
00:07:22,625 --> 00:07:24,875
Vratio sam se prije dva mjeseca.

55
00:07:24,958 --> 00:07:28,750
Nisam te vidjela!
Kako je bilo na Zemlji kad si otišao?

56
00:07:28,833 --> 00:07:30,000
Bilo je to tako davno…

57
00:07:30,083 --> 00:07:34,625
Išli smo Milin otac i ja.
Sletjeli smo u Pariz u Francuskoj.

58
00:07:34,708 --> 00:07:37,291
Upravo su imali revoluciju.

59
00:07:37,375 --> 00:07:39,875
Nešto dobro. Pokrenuli su republiku.

60
00:07:39,958 --> 00:07:43,500
Ali ispalo je loše. Proglasili su cara.

61
00:07:43,583 --> 00:07:45,916
„Napoléona” ili tako nekako.

62
00:07:46,000 --> 00:07:49,458
Megalomana koji je masakrirao ljude
u glupim ratovima.

63
00:07:49,541 --> 00:07:51,750
Onda su se vratili kraljevi.

64
00:07:51,833 --> 00:07:56,458
Počeli su ozbiljno nazadovati.
Poglavari i predsjednici…

65
00:07:56,541 --> 00:07:59,208
Vratili su nas i nisam više pratio.

66
00:07:59,291 --> 00:08:00,625
Život ondje bio je težak?

67
00:08:00,708 --> 00:08:05,375
Nego! Preživljavanje najjačih,
potlačene žene, masakri…

68
00:08:05,458 --> 00:08:07,958
Čekala su ih stoljeća kaosa!

69
00:08:08,041 --> 00:08:09,958
Još su se koristili novcem!

70
00:08:10,041 --> 00:08:12,791
Skrili smo nešto zlata
za slučaj da se vratimo.

71
00:08:12,875 --> 00:08:14,500
Što je „novac”?

72
00:08:18,791 --> 00:08:22,500
Bez novca ne možeš ništa dobiti.

73
00:08:22,583 --> 00:08:24,166
-Ni hranu?
-To posebno!

74
00:08:24,250 --> 00:08:26,500
Ako ne jedeš, umreš!

75
00:08:26,583 --> 00:08:28,833
Nije ih briga.
Ako nemaš novac, nemaš ništa.

76
00:08:28,916 --> 00:08:31,666
Misliš da se još koriste novcem?

77
00:08:32,250 --> 00:08:33,916
Ne, ozbiljno sumnjam.

78
00:08:34,000 --> 00:08:36,416
Otišli smo na početku industrijskog doba.

79
00:08:36,500 --> 00:08:37,375
Što je to?

80
00:08:37,458 --> 00:08:40,250
Mi smo to imali prije 3000 godina.

81
00:08:40,333 --> 00:08:43,750
Natjecanje, knjigovodstvo,
masovna proizvodnja beskorisnih stvari,

82
00:08:43,833 --> 00:08:48,375
rat, atomsko oružje i energija,
neizlječive bolesti! Prethistorija!

83
00:08:48,458 --> 00:08:51,250
Lani je moj brat sanjao Zemlju.

84
00:08:51,333 --> 00:08:55,458
O mjestu gdje žene nose velove
i ne smiju voziti aute.

85
00:08:55,541 --> 00:08:58,041
Misliš da još imaju aute?

86
00:08:58,125 --> 00:08:59,625
Što su auti?

87
00:09:14,791 --> 00:09:18,458
Nikad ih nisam vidio. Još ih nisu imali.

88
00:09:18,541 --> 00:09:21,791
I mi smo imali aute u industrijskom dobu.

89
00:09:21,875 --> 00:09:23,541
Proučavali smo ih na arheologiji:

90
00:09:23,625 --> 00:09:26,958
limene kutije koje se kreću
kada sjedneš u njih.

91
00:09:27,041 --> 00:09:29,083
Milijuni ljudi su umrli!

92
00:09:29,166 --> 00:09:30,541
U automobilskim nesrećama!

93
00:09:30,625 --> 00:09:34,625
U 200 godina sigurno su se riješili auta.

94
00:09:34,708 --> 00:09:36,250
I hijerarhija.

95
00:09:36,333 --> 00:09:39,458
Hijerarhije su ondje nevjerojatne.

96
00:09:39,541 --> 00:09:42,375
Svi su poglavari, svi su iznad nekoga.

97
00:09:42,458 --> 00:09:45,666
Muškarci iznad žena,
građani iznad seljaka,

98
00:09:45,750 --> 00:09:49,083
odrasli iznad djece,
ljudi iznad životinja.

99
00:09:49,166 --> 00:09:51,375
-I imali su utrke.
-Utrke?

100
00:09:51,458 --> 00:09:55,166
Zemlja je golema.
Kontinenti su se razdvojili.

101
00:09:55,250 --> 00:09:59,458
Različiti ljudi razvili su se
na različitim mjestima.

102
00:09:59,541 --> 00:10:04,000
Kad su se susreli,
degenerični su mislili da su oni najbolji.

103
00:10:04,083 --> 00:10:06,708
Masakrirali su mnoge i sada oni vladaju.

104
00:10:07,750 --> 00:10:12,333
Mi imamo sreće: Jedna rasa,
jedna klima, jedna evolucija.

105
00:10:12,416 --> 00:10:15,708
Ne možemo ih ignorirati
zato što nemaju sreće!

106
00:10:15,791 --> 00:10:19,625
Nismo baš zasuti porukama od njih!

107
00:10:19,708 --> 00:10:21,666
Oni ne mogu komunicirati!

108
00:10:21,750 --> 00:10:27,791
Kladim se da još lupaju po računalima
i koriste desetinu mozga.

109
00:10:27,875 --> 00:10:30,833
Mozgovi su im sitni kao ovčje govno.

110
00:10:30,916 --> 00:10:33,000
Neka sami evoluiraju.

111
00:10:33,083 --> 00:10:35,916
Salata od čupanja ne raste brže.

112
00:10:36,000 --> 00:10:38,291
Ali možemo pognojiti njihovu salatu.

113
00:10:38,375 --> 00:10:40,583
Možemo isključiti nekoliko izabranih.

114
00:10:40,666 --> 00:10:42,333
Ima li dobrovoljaca?

115
00:10:43,208 --> 00:10:45,791
Samo jedna osoba, jedno hrabro srce!

116
00:10:46,458 --> 00:10:48,708
Oprostite, ja bih željela ići.

117
00:10:48,791 --> 00:10:50,000
Jesi li luda?

118
00:10:50,083 --> 00:10:51,000
Želiš to?

119
00:10:51,083 --> 00:10:52,250
Ne, ne želi!

120
00:10:52,333 --> 00:10:53,333
Da, želim!

121
00:10:53,416 --> 00:10:55,000
Jesi li poludjela?

122
00:10:55,083 --> 00:10:56,166
Da ili ne, Mila?

123
00:10:56,250 --> 00:10:58,125
-Ne!
-Da!

124
00:11:20,166 --> 00:11:22,000
Sada imaš program europskih jezika.

125
00:11:22,083 --> 00:11:23,125
Imamo većinu njih.

126
00:11:23,208 --> 00:11:24,875
Pokušat ćemo te spustiti u Pariz.

127
00:11:24,958 --> 00:11:27,500
Imaš dva programa za isključivanje.

128
00:11:27,583 --> 00:11:29,583
-Lagani ništa ne radi?
-Ne, rutinski je.

129
00:11:29,666 --> 00:11:32,791
Svako s kim razgovaraš bit će potresen.

130
00:11:32,875 --> 00:11:34,750
-A drugi?
-Učini ovo.

131
00:11:36,625 --> 00:11:37,458
Ovako?

132
00:11:37,541 --> 00:11:39,458
Pazi kako ga upotrebljavaš.

133
00:11:39,541 --> 00:11:40,833
Oni će poludjeti.

134
00:11:40,916 --> 00:11:44,125
-I reći će što misle.
-I napredovati svjetlosne godine!

135
00:11:44,208 --> 00:11:45,666
-I pošiziti!
-O. K.

136
00:11:45,750 --> 00:11:47,875
Ako trebaš više programa, nazovi nas.

137
00:11:47,958 --> 00:11:50,291
Isključi neke od njih i vrati se.

138
00:11:50,375 --> 00:11:51,208
Mila!

139
00:11:52,583 --> 00:11:54,791
Izradio sam ti cipele.

140
00:11:54,875 --> 00:11:58,791
Vraški bole, pa sam ih radio janjeće kože.

141
00:11:58,875 --> 00:12:01,583
Evo i haljine.

142
00:12:02,291 --> 00:12:04,833
Stil se zove „Empire” zbog Napoléona.

143
00:12:04,916 --> 00:12:08,708
-Hvala.
-I šešir.

144
00:12:08,791 --> 00:12:12,833
Je li bitno ako ne uzmem šešir?

145
00:12:12,916 --> 00:12:16,500
Ovisi o tebi. Zašto želiš ići onamo?

146
00:12:16,583 --> 00:12:18,000
Otac ti je nešto rekao?

147
00:12:18,916 --> 00:12:20,458
Malo prije smrti.

148
00:12:20,541 --> 00:12:21,583
Što je rekao?

149
00:12:22,166 --> 00:12:25,916
Da je volio Zemljanku
koja je umrla rađajući njegovo dijete.

150
00:12:26,000 --> 00:12:30,375
To sam dijete bila ja
i prokrijumčarili ste me ovamo.

151
00:12:31,041 --> 00:12:32,041
Rekla si to komu?

152
00:12:32,125 --> 00:12:33,458
Ni živoj duši.

153
00:12:34,250 --> 00:12:36,125
Zašto im vi niste rekli?

154
00:12:36,208 --> 00:12:38,125
Možda bi te bili poslali natrag.

155
00:12:38,791 --> 00:12:40,000
Otjerali bi me?

156
00:12:40,083 --> 00:12:42,291
Nitko ovdje ne voli Zemljane.

157
00:12:43,000 --> 00:12:45,166
Kakva banda… rasista!

158
00:12:45,250 --> 00:12:47,625
Zemljani su teška bića.

159
00:12:48,250 --> 00:12:49,500
Bila sam tek dijete.

160
00:12:49,583 --> 00:12:52,541
Nerazvijene ljude teško je progutati!

161
00:12:52,625 --> 00:12:53,458
Mnogo ti hvala.

162
00:12:53,541 --> 00:12:55,875
Ne tebe. Ti si sada poput nas.

163
00:12:59,875 --> 00:13:03,583
Moji sinovi su nas prokužili.
Sjajni su telepati.

164
00:13:03,666 --> 00:13:04,583
Poput tebe.

165
00:13:05,291 --> 00:13:06,916
Kakva je bila moja majka?

166
00:13:07,000 --> 00:13:11,166
Poput tvojih kćeri.
Bila je zabavna. Obožavao ju je.

167
00:13:13,416 --> 00:13:15,125
Što ona govori?

168
00:13:15,666 --> 00:13:18,416
Ne čujem. Kodira svoje valove.

169
00:13:19,125 --> 00:13:21,166
Nešto o našoj baki.

170
00:13:21,250 --> 00:13:22,166
Stvarno?

171
00:13:23,250 --> 00:13:26,458
I ljuti se na rasiste…

172
00:13:26,541 --> 00:13:27,583
Stvarno?

173
00:13:27,666 --> 00:13:31,791
Neće biti traga.
Za njih je 200 godina osam naraštaja.

174
00:13:31,875 --> 00:13:36,750
U sredini sam života.
Moram znati majčino podrijetlo.

175
00:13:38,875 --> 00:13:40,458
Kad se vraćaš?

176
00:13:40,541 --> 00:13:43,416
Uskoro. Radite telepatske zadaće s njima.

177
00:13:43,500 --> 00:13:46,041
I ne smiju se prežderavati trešanja.

178
00:13:46,125 --> 00:13:47,958
Možemo spavati kod susjeda?

179
00:13:48,041 --> 00:13:50,166
Ako ne budete cijelu noć tulumarile.

180
00:13:50,250 --> 00:13:53,375
Mogu li sama plivati daleko na jezeru?

181
00:13:53,458 --> 00:13:56,500
Ne, ne sama. Samo s Mesaje.

182
00:13:56,583 --> 00:13:58,708
-Pazi na njih.
-Bez brige.

183
00:13:58,791 --> 00:14:00,375
Zašto ideš onamo?

184
00:14:02,208 --> 00:14:03,583
Da saznam otkud potječem.

185
00:15:38,916 --> 00:15:40,125
Tako velika stabla!

186
00:15:41,875 --> 00:15:43,500
Divna su!

187
00:15:58,375 --> 00:16:01,291
<i>Što je ovo sivo na tlu?</i>

188
00:16:01,375 --> 00:16:03,875
<i>Zar nemaju zemlje?</i>

189
00:16:03,958 --> 00:16:06,083
<i>Kako uzgajaju biljke?</i>

190
00:16:07,666 --> 00:16:08,958
<i>Što je to?</i>

191
00:16:10,166 --> 00:16:11,541
<i>To je govno!</i>

192
00:16:14,708 --> 00:16:16,333
<i>Još jedno!</i>

193
00:16:17,541 --> 00:16:19,583
<i>Zar nemaju zahode?</i>

194
00:16:20,750 --> 00:16:22,708
<i>Dobro da imam cipele!</i>

195
00:16:23,291 --> 00:16:25,166
<i>Netko je tu unutra.</i>

196
00:16:25,708 --> 00:16:27,500
<i>Iskušat ću jezični program.</i>

197
00:16:29,833 --> 00:16:32,458
Dobar dan, razumijete li što govorim?

198
00:16:33,208 --> 00:16:34,333
Ne govorila engleski.

199
00:16:36,875 --> 00:16:39,083
A sada? Razumijete li me sada?

200
00:16:39,166 --> 00:16:41,000
Rekoh da ne govorim engleski!

201
00:16:44,000 --> 00:16:46,500
-Razumijete li ovo?
-Ne razumijem.

202
00:16:47,875 --> 00:16:48,833
Bok! Kako ste?

203
00:16:50,666 --> 00:16:53,125
A razumijete li me sada?

204
00:16:53,208 --> 00:16:54,375
Zafrkavate me?

205
00:16:54,458 --> 00:16:55,708
<i>To je to!</i>

206
00:16:55,791 --> 00:16:59,708
Koji jezik govore ovdje?
Njemački? Francuski? Španjolski?

207
00:16:59,791 --> 00:17:04,041
Jesi li luda?
Odjenula si se za bal prosjakinja?

208
00:17:04,125 --> 00:17:08,333
Radim! Nemam vremena
čavrljati s luđakinjama!

209
00:17:08,416 --> 00:17:10,875
Hvala, gospođo. Do viđenja.

210
00:17:12,708 --> 00:17:16,958
Baš opaka ženska!
I ne nosi „Empire” haljinu!

211
00:17:45,083 --> 00:17:46,208
Nicole…

212
00:17:47,208 --> 00:17:48,208
Što radiš?

213
00:17:48,833 --> 00:17:51,500
Ti kolači su stari tri tjedna.

214
00:18:09,458 --> 00:18:12,833
Možete li mi reći u kojoj smo zemlji?

215
00:18:12,916 --> 00:18:14,458
U Francuskoj.

216
00:18:15,208 --> 00:18:17,625
Sjaj! A kako se zove grad?

217
00:18:17,708 --> 00:18:19,333
-Koji grad?
-Ovaj.

218
00:18:19,416 --> 00:18:20,333
Kako to mislite?

219
00:18:20,416 --> 00:18:22,000
Koji je ovo grad?

220
00:18:22,083 --> 00:18:24,291
Zafrkavate me? Ovo je Pariz!

221
00:18:24,375 --> 00:18:27,833
Oprostite, nisam znala. Hvala.

222
00:18:36,000 --> 00:18:36,833
Prokletstvo.

223
00:18:39,875 --> 00:18:42,125
Dosta mi je ovoga.

224
00:18:42,208 --> 00:18:43,875
I evo!

225
00:18:55,500 --> 00:18:56,791
Kakav zrak!

226
00:18:58,041 --> 00:19:00,583
Ovo je sigurno zagađenje!

227
00:19:00,666 --> 00:19:01,833
To boli!

228
00:19:03,083 --> 00:19:05,625
Trebam vode da se javim kući.

229
00:19:08,125 --> 00:19:10,333
Nijedna „Empire” haljina na vidiku!

230
00:19:11,000 --> 00:19:13,875
Ja sam u ovome vrhunac mode!

231
00:19:14,500 --> 00:19:15,916
Svi ti auti!

232
00:19:16,000 --> 00:19:17,416
I buka!

233
00:19:17,958 --> 00:19:20,083
Čini se da im ne smeta.

234
00:19:21,166 --> 00:19:23,708
Ovo su sigurno njihove kuće.

235
00:19:24,708 --> 00:19:28,708
Jadni ljudi!
Stisnuti unutra uza svu tu buku!

236
00:19:29,708 --> 00:19:32,041
Kakva divna stabla!

237
00:19:32,125 --> 00:19:34,541
Što je u tim torbama?

238
00:19:34,625 --> 00:19:36,875
Zašto svi imaju torbe?

239
00:19:37,791 --> 00:19:40,333
Tako su blijedi. Izgledaju bolesno.

240
00:19:41,250 --> 00:19:42,791
Želučani problemi…

241
00:19:43,416 --> 00:19:44,791
Želudac…

242
00:19:44,875 --> 00:19:46,750
Srce… jetra…

243
00:19:46,833 --> 00:19:50,541
Želudac…

244
00:19:50,625 --> 00:19:52,000
Kako čudno…

245
00:19:52,083 --> 00:19:55,625
Otpadni metal na ušima i oko vrata.

246
00:19:56,791 --> 00:19:59,333
Neka vrsta primitivnog štovanja.

247
00:20:00,166 --> 00:20:03,083
Kad pomislim da nisam voljela arheologiju!

248
00:20:03,791 --> 00:20:06,166
Sad bi mi svakako dobro došla.

249
00:20:13,166 --> 00:20:14,666
Evo malo zemlje.

250
00:20:16,375 --> 00:20:18,541
Zašto zemlju drže u ovome?

251
00:20:22,625 --> 00:20:24,833
Što je to?

252
00:20:25,500 --> 00:20:27,625
Izložba leševa!

253
00:20:29,833 --> 00:20:32,916
Odrezao je komad za gospođu.

254
00:20:37,000 --> 00:20:39,791
Oprostite, što ste to uzeli?

255
00:20:39,875 --> 00:20:40,958
Ništa!

256
00:20:41,041 --> 00:20:42,041
U ovome.

257
00:20:42,708 --> 00:20:43,750
To je moje meso.

258
00:20:44,458 --> 00:20:45,416
Za što?

259
00:20:45,500 --> 00:20:46,750
Za jelo.

260
00:20:48,041 --> 00:20:49,500
Vi ste mesožder?

261
00:20:50,708 --> 00:20:52,333
Vi se meni rugate?

262
00:20:52,416 --> 00:20:56,291
Mogu li vas još nešto pitati?

263
00:20:56,375 --> 00:20:59,333
Ono je bio novac? Ono četvrtasto?

264
00:20:59,958 --> 00:21:01,083
Četvrtasto?

265
00:21:01,166 --> 00:21:02,666
Što ste mu dali.

266
00:21:03,291 --> 00:21:04,750
Platila sam meso.

267
00:21:05,708 --> 00:21:08,333
Novac! Znači još plaćate…

268
00:21:08,416 --> 00:21:10,708
Mislim, za sve.

269
00:21:10,791 --> 00:21:12,166
Bez novca nema ničega.

270
00:21:20,000 --> 00:21:22,958
Jadna ja… nisu se riješili novca.

271
00:21:49,500 --> 00:21:51,750
Gdje im je sva voda?

272
00:21:51,833 --> 00:21:55,083
Već sam trebala naići na potok.

273
00:21:55,166 --> 00:21:56,875
Ovo nije pustinja.

274
00:21:57,625 --> 00:21:59,416
Ako ima drveća, ima i vode.

275
00:22:00,666 --> 00:22:01,791
Oprostite, gospodine…

276
00:22:01,875 --> 00:22:05,125
Ne rugam vam se. Možete li mi reći

277
00:22:05,208 --> 00:22:07,208
gdje mogu pronaći vodu?

278
00:22:07,291 --> 00:22:08,750
Rugate mi se?

279
00:22:09,333 --> 00:22:12,666
Ozbiljno pitam gdje ima vode.

280
00:22:12,750 --> 00:22:14,083
Kako to mislite?

281
00:22:14,166 --> 00:22:16,500
Vode… za piće.

282
00:22:16,583 --> 00:22:18,333
I da namočim noge.

283
00:22:19,125 --> 00:22:20,833
Rugate mi se!

284
00:22:20,916 --> 00:22:21,750
Ne, kunem se!

285
00:22:21,833 --> 00:22:23,083
Ondje je kafić.

286
00:22:23,166 --> 00:22:24,625
Kafić.

287
00:22:25,708 --> 00:22:27,625
U kafićima ima vode?

288
00:22:28,541 --> 00:22:30,375
Rugate mi se.

289
00:22:47,666 --> 00:22:50,458
Moramo drukčije definirati vodu.

290
00:22:51,875 --> 00:22:53,333
Što je ono?

291
00:22:54,541 --> 00:22:56,125
Ondje je voda!

292
00:23:29,208 --> 00:23:30,916
Što stavljaju u nju?

293
00:23:37,000 --> 00:23:39,666
Čujete me?

294
00:23:40,541 --> 00:23:41,583
Mila je.

295
00:24:04,791 --> 00:24:09,166
Dosta dobro sam. Sletjela sam u Pariz.

296
00:24:09,250 --> 00:24:10,833
Točno na cilj!

297
00:24:11,750 --> 00:24:13,458
Imaju drveće!

298
00:24:13,541 --> 00:24:14,708
Divno drveće!

299
00:24:14,791 --> 00:24:16,166
Osam, ondje si?

300
00:24:16,250 --> 00:24:20,791
Možeš mi reći gdje si skrio svoje zlato?

301
00:24:20,875 --> 00:24:23,958
Imam problem. Još upotrebljavaju novac.

302
00:24:24,041 --> 00:24:24,958
Ne.

303
00:24:25,583 --> 00:24:27,500
Bez novca nema ničega.

304
00:24:28,875 --> 00:24:29,833
Gdje?

305
00:24:30,750 --> 00:24:32,583
Golemi hangar…

306
00:24:33,416 --> 00:24:36,041
s mnogo stolaca i šarenim prozorima?

307
00:24:36,541 --> 00:24:37,833
Što?

308
00:24:39,166 --> 00:24:42,583
Notre Dame?

309
00:24:42,666 --> 00:24:44,666
To još postoji?

310
00:24:49,166 --> 00:24:50,708
<i>Kakav lijepi hangar!</i>

311
00:24:51,583 --> 00:24:54,458
<i>No bilo bi ljepše s drvećem.</i>

312
00:24:56,250 --> 00:24:59,625
<i>Ne mogu vjerovati! On je jedan od naših!</i>

313
00:24:59,708 --> 00:25:03,750
<i>Onaj kojega smo poslali</i>
<i>prije 2000 godina i kojega su razapeli!</i>

314
00:25:03,833 --> 00:25:05,125
<i>To je Isus!</i>

315
00:25:06,833 --> 00:25:09,250
<i>Sva sam se naježila.</i>

316
00:25:39,041 --> 00:25:40,291
Što radite?

317
00:25:41,625 --> 00:25:43,041
Uzimam zlato.

318
00:25:43,125 --> 00:25:44,291
Za što?

319
00:25:44,916 --> 00:25:46,291
Da kupim hranu.

320
00:25:46,375 --> 00:25:47,375
To je novac?

321
00:25:47,458 --> 00:25:48,750
Ne, to je zlato.

322
00:25:48,833 --> 00:25:51,208
Ja imam novca. Pogledajte.

323
00:25:51,291 --> 00:25:53,666
<i>Opet ona četvrtasta stvar!</i>

324
00:25:54,291 --> 00:25:56,125
Mogu kupiti mnogo slatkiša.

325
00:25:58,583 --> 00:26:01,041
Ako ti dam jedan ovaj,

326
00:26:01,791 --> 00:26:03,791
mogu li dobiti tvoju hranu? Gladna sam.

327
00:26:03,875 --> 00:26:07,416
Dajte mi tri. Ne vrijede mnogo.

328
00:26:07,500 --> 00:26:08,541
Stvarno?

329
00:26:08,625 --> 00:26:10,416
Moja novčanica više vrijedi!

330
00:26:11,208 --> 00:26:12,500
Shvaćam.

331
00:26:12,583 --> 00:26:16,416
<i>Napokon netko</i>
<i>s kime mogu lijepo razgovarati.</i>

332
00:26:19,041 --> 00:26:21,416
Znaš tko je on?

333
00:26:22,833 --> 00:26:24,083
On je Isus!

334
00:26:24,166 --> 00:26:27,458
Znaš ga. Znaš li zašto je ondje?

335
00:26:27,541 --> 00:26:29,125
Rođendan mu je na Božić.

336
00:26:29,750 --> 00:26:30,625
Da?

337
00:26:30,708 --> 00:26:33,875
Za Božić sam dobio pištolj i trkači auto.

338
00:26:33,958 --> 00:26:36,166
Loic, dođi ovamo!

339
00:26:37,458 --> 00:26:38,500
Sada shvaćam.

340
00:26:39,208 --> 00:26:42,958
Razapneš nekoga i dobiješ pištolj i auto.

341
00:27:04,625 --> 00:27:06,000
Otkuda ti ovo?

342
00:27:15,958 --> 00:27:18,250
Sada znam zašto izgledaju tako bolesno.

343
00:27:19,375 --> 00:27:21,625
Ova hrana razdire utrobu!

344
00:27:25,791 --> 00:27:27,500
Moram pronaći rješenje.

345
00:27:33,333 --> 00:27:34,541
Halo?

346
00:27:35,541 --> 00:27:38,375
Čujete me?

347
00:27:57,416 --> 00:27:59,166
Žene koji bih mogao dobiti s ovim!

348
00:28:13,541 --> 00:28:15,958
Pronašla sam zlato, ali bezvrijedno je.

349
00:28:16,041 --> 00:28:19,416
Sada su važne „novčanice”.

350
00:28:20,250 --> 00:28:23,625
Vidjela sam kip Isusa, razapetog.

351
00:28:23,708 --> 00:28:25,083
Dobro su ga sredili!

352
00:28:25,833 --> 00:28:28,041
Situacija s hranom i pićem je grozna.

353
00:28:28,125 --> 00:28:30,000
Od svega mi je muka.

354
00:28:30,791 --> 00:28:34,208
Spojite me na program razmjene djece.

355
00:28:34,291 --> 00:28:36,666
Ovdje sigurno imaju djecu.

356
00:28:37,208 --> 00:28:38,500
U redu, hajde.

357
00:28:40,791 --> 00:28:42,291
Evo! Hvala!

358
00:28:45,625 --> 00:28:48,000
Čekaj! Kakva su to superiška krpe?

359
00:28:48,083 --> 00:28:48,916
Krpe?

360
00:28:49,000 --> 00:28:52,541
Jebeno lijep materijal!
Nikad nisam vidjela tako lijep!

361
00:28:52,625 --> 00:28:54,708
Kakav je to materijal?

362
00:28:54,791 --> 00:28:58,166
Pola sag, pola biorazgradivi karton!

363
00:28:58,250 --> 00:29:00,541
„New Age” za koje se umire!

364
00:29:00,625 --> 00:29:04,958
I kakve super cipele!
Ubila bih za takve cipele!

365
00:29:05,041 --> 00:29:08,666
Gdje si to kupila? Daj mi adresu!

366
00:29:08,750 --> 00:29:14,041
Nije blizu. Zapravo,
jako je daleko. Sviđa ti se?

367
00:29:14,125 --> 00:29:18,750
Možeš se kladiti!
Ubila bih da budem Grunge Pepeljuga!

368
00:29:19,875 --> 00:29:23,250
Ako ti dam haljinu,
reći ćeš mi gdje mogu naći malu djecu?

369
00:29:24,666 --> 00:29:26,375
Da.

370
00:29:27,083 --> 00:29:29,375
I dat ćeš mi svoju odjeću?

371
00:29:29,916 --> 00:29:30,750
Svakako!

372
00:29:46,500 --> 00:29:48,041
<i>Osjećam ih.</i>

373
00:29:48,541 --> 00:29:50,708
<i>Ovuda…</i>

374
00:29:54,500 --> 00:29:56,250
<i>Umirem od gladi!</i>

375
00:29:58,541 --> 00:29:59,916
<i>Lijepa je!</i>

376
00:30:00,000 --> 00:30:01,625
<i>Je li moja majka bila takva?</i>

377
00:30:24,416 --> 00:30:26,500
<i>Ne čini se da si u dobroj formi.</i>

378
00:30:29,625 --> 00:30:31,416
<i>Dođi, djetešce.</i>

379
00:30:34,333 --> 00:30:36,083
<i>Napunit ćemo jedno drugo.</i>

380
00:30:38,000 --> 00:30:39,500
<i>Imaš vrućicu!</i>

381
00:31:01,791 --> 00:31:03,625
Dolazim, djetešce.

382
00:31:04,583 --> 00:31:06,125
Evo tvoga mlijeka.

383
00:31:13,791 --> 00:31:15,291
Što radite?

384
00:31:16,708 --> 00:31:17,583
Gdje sam?

385
00:31:17,666 --> 00:31:19,083
Zašto ga držite?

386
00:31:20,125 --> 00:31:21,791
Punimo jedno drugo.

387
00:31:23,000 --> 00:31:24,375
Ne rugam ti se.

388
00:31:24,458 --> 00:31:25,291
Obitelj ste?

389
00:31:25,375 --> 00:31:27,208
-Čija obitelj?
-Srpkinja ste!

390
00:31:27,791 --> 00:31:28,708
Molim?

391
00:31:28,791 --> 00:31:31,083
Bolje da ga niste ozlijedili!

392
00:31:31,166 --> 00:31:32,750
Ali ja mu pomažem.

393
00:31:32,833 --> 00:31:35,583
Vrućica mu je pala. Ima problema.

394
00:31:35,666 --> 00:31:36,833
Problema?

395
00:31:36,916 --> 00:31:38,125
Nema majku.

396
00:31:38,208 --> 00:31:40,083
Kako to znate?

397
00:31:41,416 --> 00:31:42,916
Mogu osjetiti.

398
00:31:43,000 --> 00:31:47,000
Otišla je kupiti novine i nije se vratila.

399
00:31:47,083 --> 00:31:48,125
Hoće li?

400
00:31:48,208 --> 00:31:49,750
Srbi su je silovali.

401
00:31:49,833 --> 00:31:50,958
Tko?

402
00:31:51,041 --> 00:31:55,666
Ako ode kući u Bosnu,
otjerat će je i dati dijete.

403
00:31:56,625 --> 00:31:58,833
Otjerati je? Kao mene…

404
00:31:58,916 --> 00:32:00,125
Zašto ga držite?

405
00:32:00,208 --> 00:32:03,458
Samo sam se došla napuniti.

406
00:32:03,541 --> 00:32:05,250
To je šef!

407
00:32:05,333 --> 00:32:06,458
Što?

408
00:32:10,208 --> 00:32:11,291
Još ima groznicu?

409
00:32:11,375 --> 00:32:12,750
Da, ne, imao je, ali…

410
00:32:12,833 --> 00:32:14,500
Ima ili nema?

411
00:32:14,583 --> 00:32:16,458
-Sada nema.
-A majka?

412
00:32:16,541 --> 00:32:18,500
-Ne, ona nije…
-Tko je to?

413
00:32:18,583 --> 00:32:20,291
Našla sam je ovdje.

414
00:32:20,375 --> 00:32:21,500
Zašto ste ovdje?

415
00:32:22,375 --> 00:32:23,250
Ne…

416
00:32:23,333 --> 00:32:25,166
Odložite dijete.

417
00:32:25,875 --> 00:32:27,500
Što god vi kažete.

418
00:32:30,208 --> 00:32:32,083
Ovo lijepo dijete je vaše?

419
00:32:33,708 --> 00:32:34,916
Vidjeli ste je prije?

420
00:32:35,000 --> 00:32:36,500
Ne bih rekla…

421
00:32:36,583 --> 00:32:38,625
-Majčina prijateljica?
-Ne znam.

422
00:32:38,708 --> 00:32:40,125
Zašto ga je držala?

423
00:32:40,208 --> 00:32:41,833
Mislila sam…

424
00:32:42,458 --> 00:32:44,125
Možete mene pitati.

425
00:32:44,208 --> 00:32:45,166
Na dužnosti ste?

426
00:32:45,750 --> 00:32:47,541
Uvijek uskačete ljudima u riječ?

427
00:32:49,958 --> 00:32:51,375
Molim?

428
00:32:51,458 --> 00:32:54,500
Ne molite. Jeste li uvijek ovakvi?

429
00:32:54,583 --> 00:32:55,541
Kakav?

430
00:32:55,625 --> 00:33:01,541
Ne slušate. Jer je praktično
slušati ljude dok govore…

431
00:33:01,625 --> 00:33:04,041
Znate li s kime razgovarate?

432
00:33:04,791 --> 00:33:06,541
Razgovaram s vama.

433
00:33:07,250 --> 00:33:09,250
Dr. Max Marron, šef rodilišta.

434
00:33:10,083 --> 00:33:11,666
Vi ste nekakav poglavica.

435
00:33:11,750 --> 00:33:12,791
Da, gospođo.

436
00:33:12,875 --> 00:33:15,833
<i>Zato ga ne podnosim. Ali zgodan je.</i>

437
00:33:15,916 --> 00:33:17,791
Obitelj ste?

438
00:33:17,875 --> 00:33:19,916
Njegova? Mogla bih biti.

439
00:33:20,000 --> 00:33:21,791
Recite njegovoj majci…

440
00:33:21,875 --> 00:33:23,333
On je pravi.

441
00:33:23,416 --> 00:33:26,625
Oprostite, tek sam došla
u Francusku pa ne znam…

442
00:33:26,708 --> 00:33:28,750
Recite to murji.

443
00:33:28,833 --> 00:33:30,458
Žao mi je, ne poznajem murju.

444
00:33:33,500 --> 00:33:34,375
Oprostite.

445
00:33:37,833 --> 00:33:39,791
<i>Pokušat ću ga isključiti.</i>

446
00:33:39,875 --> 00:33:43,666
Preplašimo je. Zovi policiju.

447
00:33:50,375 --> 00:33:51,958
Pol…

448
00:33:53,875 --> 00:33:55,083
Pol…

449
00:33:58,000 --> 00:34:01,291
Kakva je to frizura?

450
00:34:07,625 --> 00:34:10,625
Imaš divnu kovrčavu kosu, Gerard.

451
00:34:11,375 --> 00:34:13,291
Nisam dosad primijetio.

452
00:34:15,041 --> 00:34:18,083
G. Max, možemo porazgovarati?

453
00:34:19,958 --> 00:34:24,375
Ja sam Mila. Dolazim
s drugog planeta. Trebam vašu pomoć.

454
00:34:24,458 --> 00:34:25,291
-Moju pomoć?
-Da.

455
00:34:25,375 --> 00:34:28,416
Prvo, dopustite
da se dođem ovamo napuniti.

456
00:34:28,500 --> 00:34:31,291
Ne mogu jesti zemaljsku hranu.

457
00:34:31,375 --> 00:34:32,250
Morate jesti.

458
00:34:32,333 --> 00:34:36,041
Ali držanje djeteta nekoliko sati
daje mi energije za dva-tri dana.

459
00:34:36,125 --> 00:34:38,250
Pomaže i djeci.

460
00:34:38,333 --> 00:34:41,791
I trebam vaše savjete za isključivanje.

461
00:34:41,875 --> 00:34:43,000
Isključivanje, dakako.

462
00:34:43,083 --> 00:34:45,375
Najbolje da odsjednem kod vas.

463
00:34:46,375 --> 00:34:47,291
Kod mene?

464
00:34:47,916 --> 00:34:51,041
Ne zauzimam mjesta. Mogu li spavati vani?

465
00:34:52,041 --> 00:34:53,000
Imam balkon.

466
00:34:53,083 --> 00:34:54,833
Ondje ću spavati.

467
00:34:55,458 --> 00:34:57,750
Max, moramo završiti vizitu.

468
00:34:57,833 --> 00:34:59,958
Imaš dva porođaja u tijeku.

469
00:35:00,041 --> 00:35:03,333
Dva porođaja?
Nikad ne bih mogao poroditi dijete.

470
00:35:04,000 --> 00:35:04,916
Molim?

471
00:35:05,000 --> 00:35:08,375
Ti to učini. Ti si babica.

472
00:35:08,958 --> 00:35:12,041
-Molim?
-Ne mogu obaviti to. Ništa ne mogu.

473
00:35:12,833 --> 00:35:15,500
Natapam, injektiram, vučem, guram,

474
00:35:15,583 --> 00:35:18,791
pokrećem, režem mjerim i nadzirem,

475
00:35:18,875 --> 00:35:21,375
mogu dati epiduralnu, obaviti carski rez,

476
00:35:21,458 --> 00:35:23,291
ali ne mogu poroditi dijete.

477
00:35:23,791 --> 00:35:26,916
Nikad nisam gledao, slušao ili čekao.

478
00:35:27,000 --> 00:35:30,291
Iz straha,
ubacivao sam se gdje mi nije mjesto,

479
00:35:30,375 --> 00:35:33,500
jer ne mogu poroditi dijete, shvaćaš?

480
00:35:34,083 --> 00:35:35,916
-Ne.
-Da, shvaćaš.

481
00:35:36,625 --> 00:35:39,125
Ti to radiš bolje od mene.

482
00:35:40,791 --> 00:35:42,166
Reci mi o tome!

483
00:35:46,583 --> 00:35:47,750
Bok, gđo Dagnan.

484
00:35:47,833 --> 00:35:49,125
Dobar dan.

485
00:35:53,958 --> 00:35:55,333
Kako živite?

486
00:35:55,416 --> 00:35:58,041
Izmučena sam dolje,

487
00:35:58,125 --> 00:35:59,500
ali inače sam dobro.

488
00:35:59,583 --> 00:36:01,125
Jako boli?

489
00:36:01,208 --> 00:36:04,875
Moglo bi biti gore, ali malo je…

490
00:36:04,958 --> 00:36:07,208
Molim vas, recite mi kako je to…

491
00:36:07,291 --> 00:36:09,291
-Kada izlazi?
-Da.

492
00:36:09,375 --> 00:36:13,375
To je… Kao da tanjur špageta

493
00:36:13,458 --> 00:36:16,333
isisaju iz vas. Shvaćate?

494
00:36:16,416 --> 00:36:17,583
Stvarno?

495
00:36:17,666 --> 00:36:20,166
-I onda bol prestane.
-Da.

496
00:36:20,250 --> 00:36:22,916
Onda vam stave dijete na trbuh

497
00:36:23,000 --> 00:36:26,125
i osjetite mu težinu, no ovaj put izvana.

498
00:36:26,208 --> 00:36:27,208
Da.

499
00:36:27,291 --> 00:36:30,166
I to je nešto što…

500
00:36:45,416 --> 00:36:46,958
Ovdje je balkon.

501
00:36:47,666 --> 00:36:49,875
-Bit će u redu?
-Baš kako treba.

502
00:36:49,958 --> 00:36:51,541
Najljepša vam hvala.

503
00:36:53,625 --> 00:36:55,166
To je sigurno moja žena.

504
00:36:57,833 --> 00:36:58,958
Dobra večer.

505
00:37:00,291 --> 00:37:02,833
Florence, ovo je Mila.

506
00:37:02,916 --> 00:37:05,291
Spavat će na balkonu.

507
00:37:05,375 --> 00:37:06,416
Molim?

508
00:37:06,500 --> 00:37:07,958
Ne zauzimam mnogo mjesta,

509
00:37:08,041 --> 00:37:10,708
ne jedem, ali trebam vodu. Imate li je?

510
00:37:11,500 --> 00:37:13,291
-Vodu?
-U kuhinji.

511
00:37:14,166 --> 00:37:15,041
Kupaonica…

512
00:37:15,125 --> 00:37:17,041
Mogu li vidjeti kupaonicu?

513
00:37:17,875 --> 00:37:21,083
-Evo.
-Super!

514
00:37:21,166 --> 00:37:23,291
U fontani nema vode?

515
00:37:23,375 --> 00:37:24,500
Gdje?

516
00:37:24,583 --> 00:37:25,500
Ondje.

517
00:37:25,583 --> 00:37:26,750
U kadi?

518
00:37:26,833 --> 00:37:28,208
Nema vode?

519
00:37:28,291 --> 00:37:30,125
Morate je napuniti.

520
00:37:30,208 --> 00:37:32,625
Da… a kako se to radi?

521
00:37:32,708 --> 00:37:33,916
Otvorite vodu.

522
00:37:35,208 --> 00:37:36,375
Kako?

523
00:37:36,458 --> 00:37:37,791
Na slavini.

524
00:37:38,458 --> 00:37:40,958
Topla i hladna voda.

525
00:37:41,041 --> 00:37:42,541
Shvaćam.

526
00:37:43,125 --> 00:37:45,625
Hladna voda je dobra.

527
00:37:45,708 --> 00:37:47,541
Mnogo hvala.

528
00:37:51,041 --> 00:37:52,791
Morate je začepiti.

529
00:37:52,875 --> 00:37:54,291
Što začepiti?

530
00:37:54,875 --> 00:37:56,083
Kadu.

531
00:37:56,583 --> 00:37:58,708
Da, začepiti kadu.

532
00:38:09,541 --> 00:38:11,291
O čemu se radi?

533
00:38:13,625 --> 00:38:15,041
Ne znam.

534
00:38:15,125 --> 00:38:16,583
Kako to misliš?

535
00:38:16,666 --> 00:38:18,875
Više ništa ne znam.

536
00:38:19,625 --> 00:38:22,708
Pronašla sam dječicu.
Osjećam se bolje. Imam vodu.

537
00:38:22,791 --> 00:38:24,875
Isključila sam jednoga od njih.

538
00:38:24,958 --> 00:38:27,708
Tko mi je dirao <i>walkman?</i>
Dosta mi je ovoga!

539
00:38:27,791 --> 00:38:28,666
Što se dogodilo?

540
00:38:28,750 --> 00:38:31,000
Zvuk treperi!

541
00:38:32,083 --> 00:38:35,625
Dosta mi je! Dopuštate
da se Sophie igra mojim stvarima!

542
00:38:39,291 --> 00:38:43,416
Što je sad? Pokvarila je TV! Sophie!

543
00:38:43,500 --> 00:38:44,708
Molim?

544
00:38:44,791 --> 00:38:47,291
Ne diraj moj <i>walkman</i> ni TV!

545
00:38:47,375 --> 00:38:49,291
-I nisam.
-Smiri se!

546
00:38:49,375 --> 00:38:52,375
Uvijek si na njezinoj stani!
Možda si ti to učinila.

547
00:38:52,458 --> 00:38:54,041
Nemate pojma o strojevima!

548
00:38:54,125 --> 00:38:57,291
Raoule, daj mi taj <i>walkman.</i>

549
00:38:57,916 --> 00:38:59,208
Daj mi ga.

550
00:39:00,208 --> 00:39:02,958
Sve je u redu. Još jedanput hvala…

551
00:39:03,041 --> 00:39:06,750
TV radi. I moj <i>walkman.</i>

552
00:39:06,833 --> 00:39:08,458
Ugasi televizor.

553
00:39:09,666 --> 00:39:10,666
Ugasi ga.

554
00:39:24,333 --> 00:39:25,208
Što je?

555
00:39:25,291 --> 00:39:28,166
Mora rano u krevet. Umoran je.

556
00:39:28,250 --> 00:39:32,708
Primio je isključujući val.
Potresao ga je.

557
00:39:32,791 --> 00:39:33,666
Što?

558
00:39:34,875 --> 00:39:35,875
Maleni šok.

559
00:39:41,791 --> 00:39:45,666
Ukrast će ih! Ne možeš ih ostaviti ondje!

560
00:39:50,500 --> 00:39:52,500
-Pogledaj što sam učinio.
-Što?

561
00:39:52,583 --> 00:39:55,291
Kažu da su djeca slika svojih roditelja.

562
00:39:55,375 --> 00:39:57,375
Ja sam sigurno pravi gad.

563
00:39:58,750 --> 00:40:00,708
Ne želiš pokrivač?

564
00:40:00,791 --> 00:40:04,375
Ne. Hvala. Laku noć.

565
00:40:04,458 --> 00:40:05,541
Laku noć.

566
00:40:06,208 --> 00:40:09,750
Tata je lud! Znaš što je učinio?

567
00:40:09,833 --> 00:40:12,041
Bacio je televizor na ulicu!

568
00:40:12,750 --> 00:40:15,500
Rekao je kako je vrijeme
da počnemo razgovarati.

569
00:40:20,416 --> 00:40:22,750
Sada primaš beskućnike?

570
00:40:22,833 --> 00:40:24,750
Florence, jesam li ja gad?

571
00:40:26,000 --> 00:40:27,708
Kako to misliš?

572
00:40:27,791 --> 00:40:31,916
Seronja koji je zabrljao svoj život
i sve učinio pogrešno.

573
00:40:32,791 --> 00:40:35,000
Da, nema sumnje.

574
00:40:35,083 --> 00:40:36,083
Što da?

575
00:40:36,666 --> 00:40:40,208
Ako je itko ikada
sve pogriješio, to si ti.

576
00:40:40,291 --> 00:40:43,333
Zbilja? Pa zašto si još sa mnom?

577
00:40:44,708 --> 00:40:48,416
Zbog tvog bankovnog računa, dragi.
Legalna prostitucija.

578
00:40:48,916 --> 00:40:51,291
Ne šališ se. To je jedini razlog?

579
00:40:52,750 --> 00:40:56,333
Da. I ja sam sve pogriješila.

580
00:41:16,000 --> 00:41:18,541
Dobar dan! Dobro si spavala?

581
00:41:18,625 --> 00:41:21,916
Jesam, ali ovo ima čudan učinak na mene.

582
00:41:22,000 --> 00:41:23,250
Voliš rock!

583
00:41:23,333 --> 00:41:24,166
Što?

584
00:41:24,250 --> 00:41:25,625
Glazbu!

585
00:41:25,708 --> 00:41:29,708
Ta buka? Lijepa je,
ali rado bih da je zaustaviš!

586
00:41:29,791 --> 00:41:30,875
Da ugasim?

587
00:41:30,958 --> 00:41:31,791
Molim te.

588
00:41:32,708 --> 00:41:34,625
Iscrpljujuće je.

589
00:41:34,708 --> 00:41:36,333
Na tvom planetu nema glazbe?

590
00:41:36,416 --> 00:41:40,583
Više ne. Imamo koncerte tišine.

591
00:41:41,208 --> 00:41:42,708
Tišine?

592
00:41:42,791 --> 00:41:45,250
Ali prije smo imali glazbu.

593
00:41:45,333 --> 00:41:48,750
Čak smo vam poslali jednog glazbenika.

594
00:41:48,833 --> 00:41:51,125
-Sjajnog tipa, davno…
-Da.

595
00:41:51,208 --> 00:41:53,833
Ovdje prodaju samo glazbu.

596
00:41:53,916 --> 00:41:55,625
Želiš li što čuti?

597
00:41:56,416 --> 00:41:58,333
Već slušam.

598
00:41:58,916 --> 00:42:00,333
Što slušaš?

599
00:42:00,833 --> 00:42:02,708
Ove stvari koje zovete diskovi.

600
00:42:03,375 --> 00:42:04,625
Možeš ih čuti?

601
00:42:04,708 --> 00:42:08,791
Ako se koncentriram, čujem.
Možeš i ti ako želiš.

602
00:42:08,875 --> 00:42:10,666
Stvarno?

603
00:42:26,458 --> 00:42:28,791
Mogu učiniti da čuje cijela prodavaonica.

604
00:42:29,333 --> 00:42:30,708
Kako?

605
00:42:30,791 --> 00:42:34,791
Mogu spojiti ploče na one stvari.

606
00:42:34,875 --> 00:42:37,958
Svojim valovima. Želiš li čuti?

607
00:42:38,041 --> 00:42:39,250
Volio bih to.

608
00:42:41,000 --> 00:42:41,833
Ovu?

609
00:42:52,500 --> 00:42:54,833
Ne mogu vjerovati! Johann Sebastian!

610
00:42:54,916 --> 00:42:58,500
Njega smo vam poslali!

611
00:42:58,583 --> 00:43:00,166
-Koga?
-Johanna Sebastiana!

612
00:43:00,250 --> 00:43:02,541
Još pjevamo neke njegove stvari.

613
00:43:03,791 --> 00:43:05,583
Ovo.

614
00:43:10,416 --> 00:43:13,916
I ovo, molim.

615
00:43:25,875 --> 00:43:26,916
Hvala.

616
00:43:58,791 --> 00:44:00,208
Čujete li što?

617
00:44:00,291 --> 00:44:01,333
Ne.

618
00:44:01,416 --> 00:44:03,750
Nije još ni nazvala!

619
00:44:04,291 --> 00:44:05,500
Kad nabrojim do tri.

620
00:44:05,583 --> 00:44:07,708
Jedan, dva, tri.

621
00:44:12,791 --> 00:44:15,541
Čudno. Uši mi zvone.

622
00:44:22,000 --> 00:44:23,291
Što radiš?

623
00:44:23,375 --> 00:44:24,708
Čekam tebe.

624
00:44:24,791 --> 00:44:26,833
Hoćeš li vazu?

625
00:44:26,916 --> 00:44:29,625
-Za tebe su.
-Za mene?

626
00:44:33,958 --> 00:44:35,625
Ne možemo ispraviti prošlost.

627
00:44:35,708 --> 00:44:37,250
Ja ću nestati.

628
00:44:38,041 --> 00:44:40,000
-Napuštam sebe, ne tebe.
-Da.

629
00:44:41,458 --> 00:44:42,833
Ostavila sam večeru.

630
00:44:42,916 --> 00:44:46,208
Ne, napunit ću se u bolnici.

631
00:44:46,791 --> 00:44:47,625
O. K.

632
00:44:47,708 --> 00:44:48,958
Mogu nešto pitati?

633
00:44:49,041 --> 00:44:50,000
Naravno.

634
00:44:50,083 --> 00:44:53,583
Možeš mi pokazati što imaš u torbi?

635
00:44:53,666 --> 00:44:55,833
U torbi? Naravno.

636
00:44:55,916 --> 00:44:57,583
Baš me zanimalo.

637
00:44:58,166 --> 00:44:59,666
Nema problema.

638
00:45:07,875 --> 00:45:09,958
Ovo je za otvaranje doma.

639
00:45:11,333 --> 00:45:13,083
Što je ovo?

640
00:45:13,166 --> 00:45:14,166
Ruž za usne.

641
00:45:15,916 --> 00:45:16,958
Čemu služi?

642
00:45:17,541 --> 00:45:20,500
Naneseš ga na usne, ovako.

643
00:45:23,416 --> 00:45:24,791
Da?

644
00:45:24,875 --> 00:45:27,541
Na usne. To je lijek?

645
00:45:27,625 --> 00:45:30,833
Nije. Služi da izgledaš ljepše.

646
00:45:31,875 --> 00:45:32,750
A, u redu.

647
00:45:33,625 --> 00:45:34,791
Da izgledaš seksi.

648
00:45:35,541 --> 00:45:36,500
Seksi?

649
00:45:37,833 --> 00:45:39,458
Da budeš privlačna…

650
00:45:39,541 --> 00:45:40,791
Komu?

651
00:45:41,833 --> 00:45:43,208
Svima.

652
00:45:44,125 --> 00:45:45,958
To je sigurno teško.

653
00:45:47,083 --> 00:45:48,416
Da budeš voljen.

654
00:45:48,916 --> 00:45:53,333
Shvaćam. To je lijek
od kojega te svi vole.

655
00:45:54,083 --> 00:45:56,458
Ne, nije baš tako.

656
00:45:56,541 --> 00:45:59,375
Bez toga nitko te neće voljeti?

657
00:46:01,166 --> 00:46:02,541
Hoće, ali…

658
00:46:07,916 --> 00:46:10,708
Teško je objasniti.

659
00:46:10,791 --> 00:46:13,041
Povrijedila sam te?

660
00:46:13,125 --> 00:46:15,583
Ne, nije ništa.

661
00:46:17,000 --> 00:46:18,125
A ovo?

662
00:46:19,125 --> 00:46:20,583
To su slike.

663
00:46:21,541 --> 00:46:24,291
Max, moji roditelji, djeca.

664
00:46:25,666 --> 00:46:28,125
Ljudi koje voliš, točno?

665
00:46:32,625 --> 00:46:34,416
Gdje je njihov ruž?

666
00:46:51,000 --> 00:46:52,125
Dobar dan.

667
00:46:52,791 --> 00:46:54,083
Plačeš?

668
00:46:54,916 --> 00:46:55,958
Što nije u redu?

669
00:46:57,458 --> 00:46:58,958
Odvest će ga.

670
00:46:59,041 --> 00:47:00,833
-Majka?
-CZSS.

671
00:47:00,916 --> 00:47:02,291
Tko je to?

672
00:47:02,375 --> 00:47:05,958
Centar za socijalnu skrb.
Nikad ga više neću vidjeti.

673
00:47:06,541 --> 00:47:07,500
Odnesi ga kući.

674
00:47:07,583 --> 00:47:09,208
Luda si!

675
00:47:09,291 --> 00:47:11,875
Nemoguće je. Treba dokumente.

676
00:47:12,833 --> 00:47:13,666
Dokumente?

677
00:47:13,750 --> 00:47:16,041
Koji dokazuju da postoji.

678
00:47:17,041 --> 00:47:19,625
Ali on postoji.

679
00:47:19,708 --> 00:47:22,541
Ima mozak i srce,

680
00:47:22,625 --> 00:47:24,500
ali bez dokumenata ne postoji.

681
00:47:25,958 --> 00:47:28,125
Uši mi i dalje zvone.

682
00:47:30,291 --> 00:47:31,791
Pokušat ćemo opet sutra.

683
00:47:42,333 --> 00:47:44,500
Sonia!

684
00:47:44,583 --> 00:47:46,833
Moram natrag u bolnicu.

685
00:47:46,916 --> 00:47:50,208
Uzeli smo dijete.
Ova žena će spavati ovdje.

686
00:47:50,291 --> 00:47:51,958
Da vidim dijete.

687
00:47:52,708 --> 00:47:55,250
-Kako ćemo ga nazvati?
-Theodore.

688
00:47:55,333 --> 00:47:57,041
Previše staromodno!

689
00:47:57,125 --> 00:47:59,916
Ne, znači da nam ga je Bog dao.

690
00:48:00,000 --> 00:48:01,833
Zdravo, mali moj Theodore!

691
00:48:01,916 --> 00:48:04,333
Može li i meni dati da ga držim?

692
00:48:04,416 --> 00:48:07,458
Daj Theodorea… Kako se zoveš?

693
00:48:07,541 --> 00:48:08,833
-Mila.
-Mili.

694
00:48:08,916 --> 00:48:12,791
Njegova bočica.
Zagrij je. Pelene su ondje.

695
00:48:12,875 --> 00:48:14,250
Imate kadu?

696
00:48:14,333 --> 00:48:15,916
U umivaoniku ćemo ga.

697
00:48:16,000 --> 00:48:17,583
Ne za njega, za mene.

698
00:48:17,666 --> 00:48:19,583
To mu je sigurno bila majka?

699
00:48:19,666 --> 00:48:21,208
Da. Poznajem je.

700
00:48:21,291 --> 00:48:22,500
Pustili ste ih?

701
00:48:23,166 --> 00:48:25,125
-Ona je majka.
-Velika pogreška.

702
00:48:25,708 --> 00:48:27,333
Bilo mi je drago što se vratila.

703
00:48:27,416 --> 00:48:29,416
Znali ste da dolazimo po njega.

704
00:48:30,708 --> 00:48:34,041
Sonia. Sonia?

705
00:48:35,458 --> 00:48:37,208
Bit će istraga!

706
00:48:37,791 --> 00:48:39,875
Masha? Ona je veoma pouzdana!

707
00:48:39,958 --> 00:48:42,000
Nikad nije bilo problema!

708
00:48:42,083 --> 00:48:44,083
Rekla je da se majka vratila.

709
00:48:44,166 --> 00:48:45,666
Onda je to istina.

710
00:48:45,750 --> 00:48:48,083
Ne, nije.

711
00:48:48,166 --> 00:48:51,625
Majku je pronašla služba za izbjeglice.

712
00:48:51,708 --> 00:48:55,250
Nije uzela dijete. Napustila ga je.

713
00:48:55,333 --> 00:48:56,458
Pa gdje je dijete?

714
00:49:06,333 --> 00:49:07,208
Konačno!

715
00:49:07,291 --> 00:49:09,375
-Kako si?
-Dobro, a vi?

716
00:49:09,458 --> 00:49:11,125
Super. Kako je na Zemlji?

717
00:49:11,208 --> 00:49:14,500
Mnogo auta i govana i loše hrane!

718
00:49:14,583 --> 00:49:16,250
Mogu vidjeti?

719
00:49:16,333 --> 00:49:19,083
Pokušat ću ti poslati sliku.

720
00:49:19,166 --> 00:49:20,500
Čekaj, netko dolazi!

721
00:49:20,583 --> 00:49:21,750
Da, uđi.

722
00:49:22,750 --> 00:49:24,250
Namačem noge.

723
00:49:24,333 --> 00:49:26,666
Trebam nešto za dijete.

724
00:49:26,750 --> 00:49:28,833
Opa! Divna je!

725
00:49:29,750 --> 00:49:31,875
-Mama, tko je to?
<i>-Tko?</i>

726
00:49:31,958 --> 00:49:33,208
Djevojka koja je izašla.

727
00:49:33,291 --> 00:49:35,000
<i>Masha. Kod nje sam.</i>

728
00:49:35,083 --> 00:49:36,208
Daj mi je.

729
00:49:38,625 --> 00:49:41,083
Bok, mama. Mogu i ja vidjeti?

730
00:49:41,166 --> 00:49:42,916
Čekaj, pokušat ću.

731
00:49:43,000 --> 00:49:44,791
Oprosti. Ovo je prljavo.

732
00:49:45,708 --> 00:49:47,833
Opa! Ona je predivna!

733
00:49:47,916 --> 00:49:49,208
Uskoro sam gotova.

734
00:49:50,375 --> 00:49:52,083
Mama, tko je to bio?

735
00:49:52,166 --> 00:49:55,166
Sonia, Mashina sestra. Daj mi malene.

736
00:49:55,250 --> 00:49:56,750
-Bok, mama.
-Bok, mama.

737
00:49:58,791 --> 00:50:01,291
Što nije u redu? Maloprije je radio!

738
00:50:01,375 --> 00:50:03,208
Ona razgovara sama sa sobom.

739
00:50:03,291 --> 00:50:06,541
Luda je. Opet radi.

740
00:50:07,250 --> 00:50:08,583
Završila sam.

741
00:50:09,166 --> 00:50:11,083
Što se događa?

742
00:50:11,166 --> 00:50:14,291
Nešto nije u redu. Približavaju nam se.

743
00:50:14,375 --> 00:50:17,458
Blizu su. Uzmi dijete i skrij se.

744
00:50:17,541 --> 00:50:18,916
-Tko?
-Ne znam.

745
00:50:19,000 --> 00:50:21,166
Žele dijete! Skrij se!

746
00:50:21,250 --> 00:50:23,750
-Gdje?
-Idi uza stube!

747
00:50:24,708 --> 00:50:25,750
Idemo.

748
00:50:39,458 --> 00:50:41,000
Gđica Masha Vierna?

749
00:50:41,083 --> 00:50:42,166
Odselila se.

750
00:50:42,250 --> 00:50:43,708
Doista? Otkad?

751
00:50:43,791 --> 00:50:45,583
Otkako sam se ja doselila.

752
00:50:45,666 --> 00:50:46,541
Kada je to bilo?

753
00:50:48,000 --> 00:50:49,041
Prije šest mjeseci.

754
00:50:49,125 --> 00:50:51,000
Dali su nam ovu adresu.

755
00:50:51,083 --> 00:50:52,333
Tko ste vi?

756
00:50:52,916 --> 00:50:55,833
CZSS. Tražimo nestalo dijete.

757
00:50:55,916 --> 00:50:57,375
Koje dijete?

758
00:50:57,458 --> 00:50:58,500
Kako se vi zovete?

759
00:50:58,583 --> 00:50:59,666
Mila.

760
00:50:59,750 --> 00:51:00,750
Gđa Mila?

761
00:51:00,833 --> 00:51:04,083
Da, Mila… Gđa Mila…

762
00:51:05,458 --> 00:51:06,416
Imate li vi dijete?

763
00:51:06,500 --> 00:51:07,958
Ne, nemam.

764
00:51:08,041 --> 00:51:11,125
-Nije li ono kutija pelena?
-Što?

765
00:51:11,208 --> 00:51:14,041
-Pelene!
-Ondje je kutija pelena.

766
00:51:15,333 --> 00:51:16,625
Imam pelene?

767
00:51:16,708 --> 00:51:18,208
Na stolcu.

768
00:51:18,291 --> 00:51:21,625
A, to. To su…

769
00:51:21,708 --> 00:51:22,666
Pelene.

770
00:51:23,541 --> 00:51:25,041
Ako vi tako kažete…

771
00:51:25,125 --> 00:51:25,958
A dijete?

772
00:51:26,041 --> 00:51:28,166
Nema djeteta. Imam pelene, ali…

773
00:51:28,250 --> 00:51:29,791
To obično ide zajedno.

774
00:51:29,875 --> 00:51:32,041
-Stvarno?
-Hvala, gospođo.

775
00:51:47,916 --> 00:51:51,500
Vratit će se! Stradala sam!
Kako sam bila glupa!

776
00:51:51,583 --> 00:51:53,125
Mogla bih u zatvor!

777
00:51:53,208 --> 00:51:54,458
Vratimo ga.

778
00:51:54,541 --> 00:51:56,666
Smjestit će ga u sirotište!

779
00:52:07,583 --> 00:52:09,583
-Hej…
-Što?

780
00:52:10,375 --> 00:52:12,416
Kako bi bilo da odemo u Louvre?

781
00:52:12,500 --> 00:52:13,541
Zašto?

782
00:52:13,625 --> 00:52:16,333
Čujem da je pun djece.

783
00:52:16,416 --> 00:52:17,416
Stvarno?

784
00:52:17,500 --> 00:52:18,916
Molim te, Osam.

785
00:52:19,000 --> 00:52:20,583
Nećemo te odati!

786
00:52:20,666 --> 00:52:22,250
Ali svi će znati.

787
00:52:22,333 --> 00:52:24,083
Umiremo od želje da odemo!

788
00:52:24,166 --> 00:52:29,291
O putovanjima odlučuje cijeli planet.
Ne možete ići sami.

789
00:52:29,375 --> 00:52:30,708
Pomozi nam!

790
00:52:30,791 --> 00:52:32,708
Zašto želite ići?

791
00:52:32,791 --> 00:52:34,375
Vidjeli smo dvije Zemljanke!

792
00:52:34,458 --> 00:52:35,916
Kad je mama nazvala.

793
00:52:36,000 --> 00:52:37,750
Dvije djevojke?

794
00:52:37,833 --> 00:52:39,833
Što si šapnuo mami?

795
00:52:39,916 --> 00:52:42,875
Majka joj je bila Zemljanka.

796
00:52:44,166 --> 00:52:45,375
-Stvarno?
-Stvarno?

797
00:52:45,458 --> 00:52:48,208
Vidiš? Moramo posjetiti bakin planet!

798
00:52:50,166 --> 00:52:54,791
Imamo problem.
Moramo neko vrijeme ovdje živjeti.

799
00:52:54,875 --> 00:52:56,333
Imamo dijete.

800
00:52:56,416 --> 00:52:58,000
Ukrale ste dijete?

801
00:52:58,083 --> 00:52:59,916
CZSS ga traži.

802
00:53:00,000 --> 00:53:00,958
O, moj Bože!

803
00:53:13,541 --> 00:53:14,916
Zatvaramo!

804
00:53:21,833 --> 00:53:24,083
Ovo je zbog govana.

805
00:53:25,416 --> 00:53:26,375
Hvala.

806
00:53:26,458 --> 00:53:28,000
Što ako ona nazove?

807
00:53:28,083 --> 00:53:30,666
Reci da su malci dobro i da smo mi otišli.

808
00:53:30,750 --> 00:53:33,000
Vikat će na mene!

809
00:53:33,083 --> 00:53:34,208
Reci da smo mi krivi.

810
00:53:34,291 --> 00:53:37,708
Ne mogu jamčiti da ćete sletjeti na cilj.

811
00:53:37,791 --> 00:53:39,166
Nije bitno.

812
00:54:08,416 --> 00:54:10,666
Gdje je ona vidjela hrpu auta?

813
00:54:10,750 --> 00:54:13,791
I drveće s velikim zelenim listovima?

814
00:54:13,875 --> 00:54:15,166
Nije loše.

815
00:54:15,250 --> 00:54:17,541
Nema mnogo vode, ali lijepo je.

816
00:54:26,958 --> 00:54:28,333
Nema govana.

817
00:54:28,958 --> 00:54:31,250
I nije baš gužva.

818
00:54:39,208 --> 00:54:41,125
Nešto čujem.

819
00:54:42,958 --> 00:54:44,708
Poput pjesme je.

820
00:54:44,791 --> 00:54:45,958
A, da.

821
00:54:46,041 --> 00:54:48,541
Nas dvojica smo s drugog planeta.

822
00:54:49,500 --> 00:54:52,541
Rado. U redu, prema zalazećem suncu.

823
00:54:53,833 --> 00:54:55,250
Doista su dragi!

824
00:54:55,333 --> 00:54:59,000
Pozvali su nas na večeru!
Čini se da su super!

825
00:54:59,083 --> 00:55:01,125
Sjajno im ide telepatija.

826
00:55:01,208 --> 00:55:02,875
Mama je sigurno senilna.

827
00:55:37,958 --> 00:55:38,916
Što je to?

828
00:55:39,000 --> 00:55:42,500
Bacio si naš,
prijatelj mi je posudio svoj!

829
00:55:42,583 --> 00:55:43,708
Ugasi ga.

830
00:55:44,916 --> 00:55:48,291
Televizor te uništava! Postao si zombi!

831
00:55:48,375 --> 00:55:49,958
Nije televizor kriv!

832
00:55:50,041 --> 00:55:51,208
Nego tko?

833
00:55:51,291 --> 00:55:54,583
Oprosti, mogu li ja gledati
tu kockastu stvar?

834
00:55:54,666 --> 00:55:55,791
Koju stvar?

835
00:55:55,875 --> 00:55:57,583
-To.
-Televiziju?

836
00:55:57,666 --> 00:55:59,916
Nikad to nisam vidjela.

837
00:56:00,000 --> 00:56:02,458
Raoul će ti pokazati kako radi.

838
00:56:02,541 --> 00:56:03,708
Ako želiš.

839
00:56:06,000 --> 00:56:08,375
Kako ćete se boriti protiv nezaposlenosti?

840
00:56:09,083 --> 00:56:12,083
Naš je moto: „Stvorimo poslove!”

841
00:56:12,166 --> 00:56:14,833
Poslove, poslove i još poslova!

842
00:56:16,875 --> 00:56:18,541
Bilo kakav vražji posao,

843
00:56:18,625 --> 00:56:21,125
samo da dalje punimo džepove!

844
00:56:21,208 --> 00:56:24,125
-Imam ideju za novi posao!
-Stvarno? Koji?

845
00:56:24,208 --> 00:56:26,458
Lako je. Sirovina ima obilje!

846
00:56:26,541 --> 00:56:27,750
-Jeftinih?
-Besplatnih!

847
00:56:27,833 --> 00:56:29,083
-Svatko to može?
-Svatko.

848
00:56:29,166 --> 00:56:30,041
I nezaposleni?

849
00:56:30,125 --> 00:56:35,083
Ne trebaš kvalifikacije!
Statistike će ići u nebo!

850
00:56:35,166 --> 00:56:37,083
-Koji posao?
-Jedenje govana!

851
00:56:37,166 --> 00:56:38,208
-Jedenje govana?
-Da.

852
00:56:38,875 --> 00:56:40,458
-Jedenje govana?
-Da.

853
00:56:40,541 --> 00:56:42,833
-Ništa ne stoji.
-Svatko to može raditi!

854
00:56:42,916 --> 00:56:45,416
Nezaposleni to već rade.

855
00:56:45,500 --> 00:56:47,583
Ali… koja je svrha?

856
00:56:48,166 --> 00:56:49,333
Nikakva!

857
00:56:49,916 --> 00:56:50,791
Pa?

858
00:56:50,875 --> 00:56:53,708
Što nas briga? Popravlja statistiku!

859
00:56:53,791 --> 00:56:56,750
-Kako?
-Što nas briga? Popravlja statistiku!

860
00:56:56,833 --> 00:56:59,708
-Istina.
-Učinit ćemo jedenje govana privlačnim!

861
00:56:59,791 --> 00:57:01,416
Ja imam reklamnu tvrtku.

862
00:57:01,500 --> 00:57:03,583
Oni jedu govna. Mi im platimo

863
00:57:03,666 --> 00:57:06,375
od njihovih poreza! Život ide dalje!

864
00:57:06,458 --> 00:57:07,291
Sviđa mi se!

865
00:57:07,375 --> 00:57:11,291
Dobivaju socijalnu pomoć!
Ne mogu očekivati i korisne poslove!

866
00:57:11,375 --> 00:57:13,041
Što si umišljaju tko su?

867
00:57:13,125 --> 00:57:15,083
Tip mi je na sastanku rekao

868
00:57:15,166 --> 00:57:17,583
da bi čišćenje planeta

869
00:57:17,666 --> 00:57:20,375
stvorilo poslova za 500 godina!

870
00:57:20,458 --> 00:57:23,791
Je li lud? To bi bila katastrofa!

871
00:57:23,875 --> 00:57:25,916
Mogli bismo onda i društvo promijeniti!

872
00:57:26,000 --> 00:57:30,041
Da svatko mora biti koristan,
nas bi prve otjerali!

873
00:57:30,125 --> 00:57:31,375
-Upomoć!
-Upomoć!

874
00:57:31,458 --> 00:57:34,666
Nema promjena! Neka jedu govna!

875
00:57:34,750 --> 00:57:36,166
-Klošari, radite!
-Radite!

876
00:57:36,250 --> 00:57:37,416
To je smiješno!

877
00:57:37,500 --> 00:57:39,125
Koji je ovo vrag?

878
00:57:39,208 --> 00:57:40,291
Jedenje govana!

879
01:00:25,500 --> 01:00:27,500
Uši mi opet zvone.

880
01:00:32,541 --> 01:00:33,666
Eno je!

881
01:00:33,750 --> 01:00:36,791
Bok, mama! Kako si?

882
01:00:36,875 --> 01:00:37,958
Mi smo super!

883
01:00:38,041 --> 01:00:39,208
Kako su malci?

884
01:00:39,291 --> 01:00:42,541
Ne možemo ti baš reći…

885
01:00:42,625 --> 01:00:44,333
Kako to mislite?

886
01:00:44,416 --> 01:00:45,916
Smiri se. Dobro su.

887
01:00:46,000 --> 01:00:47,750
Mama, mi smo na Zemlji!

888
01:00:48,666 --> 01:00:53,000
Upoznali smo sjajne ljude!
Ništa nije kako si rekla!

889
01:00:53,083 --> 01:00:57,166
Oni su ovdje 40 000 godina
i nisu upropastili tlo.

890
01:00:57,250 --> 01:00:59,041
Divni su, crni kao gavrani.

891
01:00:59,125 --> 01:01:01,458
Sjajna medicina, sjajna hrana.

892
01:01:01,541 --> 01:01:03,750
I sjajno im ide telepatija!

893
01:01:03,833 --> 01:01:06,416
Prihvatili su nas kao obitelj.

894
01:01:06,500 --> 01:01:09,791
-Napredni su kao i mi.
-Sviđa nam se na Zemlji.

895
01:01:09,875 --> 01:01:11,416
Kako da dođemo do tebe?

896
01:01:11,500 --> 01:01:14,375
Ne znam ni gdje ste.

897
01:01:14,458 --> 01:01:16,875
Probudit ću Maxa i pitati ga.

898
01:01:16,958 --> 01:01:21,833
Uzmite program isključivanja sa smiješkom.
Možda vam zatreba.

899
01:01:21,916 --> 01:01:23,333
Evo ga.

900
01:02:04,333 --> 01:02:05,833
Vaša kreditna kartica?

901
01:02:18,125 --> 01:02:19,375
Želim vam sretan put.

902
01:02:19,458 --> 01:02:20,958
-Da.
-Hvala.

903
01:02:43,416 --> 01:02:45,250
Putovnice, molim.

904
01:03:03,666 --> 01:03:04,833
Moramo zvati mamu.

905
01:03:04,916 --> 01:03:06,041
Nema vode.

906
01:03:07,041 --> 01:03:09,041
Misliš li da je ima u ovome?

907
01:03:10,416 --> 01:03:11,541
Da vidimo.

908
01:03:21,916 --> 01:03:22,916
Nema vode.

909
01:03:23,000 --> 01:03:24,041
Lijepo.

910
01:03:32,333 --> 01:03:33,500
Stvara buku.

911
01:03:34,791 --> 01:03:36,583
To je nešto glazbeno.

912
01:03:37,666 --> 01:03:39,750
Još imaju glazbu.

913
01:03:48,583 --> 01:03:50,916
Sjećaš se melodije Johanna Sebastiana?

914
01:03:51,000 --> 01:03:52,666
One koju smo pjevali.

915
01:03:52,750 --> 01:03:53,666
Da.

916
01:04:14,375 --> 01:04:16,083
Pazi!

917
01:04:27,541 --> 01:04:29,000
Pronašao sam vodu.

918
01:04:29,083 --> 01:04:30,416
-Gdje?
-Dođi.

919
01:04:32,000 --> 01:04:34,166
Vidi, tu je voda.

920
01:04:34,250 --> 01:04:35,750
Nije loše…

921
01:04:36,750 --> 01:04:38,166
Skučeno je, no…

922
01:04:52,791 --> 01:04:56,375
Dobro si? Mi smo u zrakoplovu. Dobro smo.

923
01:04:56,458 --> 01:04:58,916
Stižemo u 18,30
u zračnu luku Charles de Gaulle.

924
01:04:59,000 --> 01:05:01,750
Nadam se da znaš što to znači.

925
01:05:01,833 --> 01:05:04,166
Gladni smo. Hrana ovdje je…

926
01:05:04,250 --> 01:05:05,666
Skrati.

927
01:05:09,500 --> 01:05:10,583
Putovnice, molim.

928
01:05:28,791 --> 01:05:29,625
Dobro ste?

929
01:05:35,666 --> 01:05:39,791
Osjećam da nešto nije u redu.
U opasnosti su.

930
01:05:41,000 --> 01:05:45,208
Vas dvojica, stanite! Putovnice!

931
01:05:45,791 --> 01:05:47,125
Imala sam pravo.

932
01:06:10,791 --> 01:06:11,916
Ovo je Max.

933
01:06:12,625 --> 01:06:13,458
Dobar dan.

934
01:06:16,750 --> 01:06:18,916
Znaš što, crni su.

935
01:06:19,000 --> 01:06:21,375
I ovdje ima crnaca?

936
01:06:33,250 --> 01:06:34,791
Isključeni su.

937
01:06:35,375 --> 01:06:36,875
Na žalost.

938
01:06:38,750 --> 01:06:40,625
Ovo je orkestar?

939
01:06:40,708 --> 01:06:42,125
Da, zašto?

940
01:06:42,208 --> 01:06:43,333
Sviraju li?

941
01:06:43,416 --> 01:06:45,625
Naravno! Nikad ne prestaju!

942
01:06:45,708 --> 01:06:46,708
Čak i večeras?

943
01:06:46,791 --> 01:06:50,791
Večeras nastupaju u Bastillei. Zašto?

944
01:06:51,333 --> 01:06:54,375
Samo me zanimalo. Hvala…

945
01:07:03,958 --> 01:07:05,333
Ti si sigurno Masha.

946
01:07:05,416 --> 01:07:07,000
Ti si sigurno Sonia.

947
01:07:07,083 --> 01:07:08,250
Upoznali smo vas?

948
01:07:13,916 --> 01:07:15,083
Vi nas ne…

949
01:07:15,166 --> 01:07:16,791
Ali mi vas jesmo.

950
01:07:17,708 --> 01:07:19,333
Sada shvaćam.

951
01:07:43,958 --> 01:07:46,125
Nadam se da nisu počeli.

952
01:07:49,208 --> 01:07:51,541
Dvije, molim. Je li počelo?

953
01:07:51,625 --> 01:07:53,583
-Prije pola sata.
-O, ne.

954
01:08:16,708 --> 01:08:18,791
Opet ću ih uključiti.

955
01:08:20,083 --> 01:08:20,958
Promašila sam!

956
01:08:21,041 --> 01:08:23,208
Pogodila si dirigenta i solista!

957
01:08:29,666 --> 01:08:32,500
Mogu pokušati ponovno,
ali teško je naciljati.

958
01:08:32,583 --> 01:08:35,250
Kad god promašim, isključim nekog drugog.

959
01:08:35,333 --> 01:08:37,083
Šteta. Pusti ih da sviraju.

960
01:10:13,000 --> 01:10:15,208
Zgrabi moć!

961
01:10:27,291 --> 01:10:28,666
Ima mnogo jezera.

962
01:10:28,750 --> 01:10:30,333
Svi živimo na jezerima.

963
01:10:30,416 --> 01:10:32,958
Vruće je, ali svaku večer pada kiša.

964
01:10:33,041 --> 01:10:34,208
Nemamo kuće.

965
01:10:35,291 --> 01:10:37,750
Živimo u gnijezdima u travi.

966
01:10:40,750 --> 01:10:42,958
Kad se probudimo, plivamo u jezeru.

967
01:11:04,541 --> 01:11:05,625
Jedemo,

968
01:11:06,750 --> 01:11:07,875
peremo se,

969
01:11:09,041 --> 01:11:11,708
onda igramo igre da bismo ojačali.

970
01:11:53,125 --> 01:11:56,333
Svaka obitelj ima svoju igru.
Naša je trapez.

971
01:11:56,416 --> 01:11:57,375
I stari ljudi?

972
01:11:57,458 --> 01:11:58,875
Mama da. Ima 150 godina.

973
01:11:58,958 --> 01:12:00,458
150?

974
01:12:01,041 --> 01:12:04,250
<i>-Izrasli su joj treći put zubi.</i>
<i>-Što?</i>

975
01:12:04,333 --> 01:12:07,250
<i>Sa 135 godina treći put izrastu ti zubi.</i>

976
01:12:07,833 --> 01:12:10,041
<i>I vama bi da duže živite.</i>

977
01:12:10,125 --> 01:12:14,083
<i>I mi smo umirali mladi</i>
<i>tijekom industrijskog doba.</i>

978
01:12:14,166 --> 01:12:16,666
Neke obitelj skaču.

979
01:12:16,750 --> 01:12:18,958
<i>Druge hodaju po žici.</i>

980
01:12:24,166 --> 01:12:25,958
<i>Tko upravlja planetom?</i>

981
01:12:27,708 --> 01:12:29,833
<i>Nitko… i svi.</i>

982
01:12:29,916 --> 01:12:32,500
<i>Jedanput na godinu</i>
<i>poslanici svih sela sastanu se</i>

983
01:12:32,583 --> 01:12:33,875
<i>na vrhu planine.</i>

984
01:12:35,666 --> 01:12:37,750
<i>Na vrhu planine?</i>

985
01:12:38,791 --> 01:12:41,916
<i>Nakon dva sata uspona na planinu,</i>
<i>mudriji si.</i>

986
01:12:45,125 --> 01:12:48,000
<i>Imamo i godišnje kontracepcijske sastanke.</i>

987
01:12:49,291 --> 01:12:50,666
<i>Kontracepcija?</i>

988
01:12:52,333 --> 01:12:56,166
<i>Poslije žetve,</i>
<i>odlučimo koliko ćemo djece začeti.</i>

989
01:12:59,083 --> 01:13:00,708
<i>Ujutro se igramo.</i>

990
01:13:03,625 --> 01:13:05,500
<i>Onda jedemo.</i>

991
01:13:05,583 --> 01:13:07,416
<i>Što jedete?</i>

992
01:13:07,500 --> 01:13:10,333
<i>Mnogo toga: voće, povrće,</i>

993
01:13:10,416 --> 01:13:13,583
<i>masline, kebabe od sirova povrća,</i>
<i>žitarice…</i>

994
01:13:13,666 --> 01:13:15,166
<i>Meso ne?</i>

995
01:13:15,250 --> 01:13:16,875
<i>Ne, jedemo grahorice.</i>

996
01:13:17,750 --> 01:13:19,000
<i>Grahorice su super.</i>

997
01:13:21,000 --> 01:13:22,458
<i>Sve jedemo sirovo.</i>

998
01:13:22,541 --> 01:13:24,000
<i>Nemate vatru?</i>

999
01:13:24,083 --> 01:13:25,500
<i>Više je ne upotrebljavamo.</i>

1000
01:13:26,166 --> 01:13:29,541
<i>Samo za kovanje noževa jedanput na godinu.</i>

1001
01:13:31,833 --> 01:13:33,208
Onda radimo u polju.

1002
01:13:34,958 --> 01:13:36,166
Hej!

1003
01:13:36,250 --> 01:13:37,750
-Što?
-Dođi ovamo.

1004
01:13:59,958 --> 01:14:03,958
Ovamo!

1005
01:14:13,458 --> 01:14:15,458
Onda radimo na mozgu.

1006
01:14:15,541 --> 01:14:20,750
Telepatija, intuicija, galaktička
putovanja, prostorna matematika.

1007
01:14:20,833 --> 01:14:22,375
Prostorna matematika?

1008
01:14:22,458 --> 01:14:23,750
Djeci najbolje ide.

1009
01:14:25,041 --> 01:14:27,750
Loumi, skrij se.

1010
01:14:37,250 --> 01:14:38,250
Deset.

1011
01:14:40,083 --> 01:14:40,916
Dvadeset.

1012
01:14:42,958 --> 01:14:44,875
Dvadeset tri. Vrati se!

1013
01:14:57,583 --> 01:14:58,625
-Dvadeset tri!
-Da.

1014
01:14:59,375 --> 01:15:01,750
Možeš predviđati budućnost?

1015
01:15:01,833 --> 01:15:03,416
Ne, ja ne mogu.

1016
01:15:03,500 --> 01:15:06,000
Ni kad se usredotočiš? Nemaš vizije?

1017
01:15:06,083 --> 01:15:07,416
Ne.

1018
01:15:07,500 --> 01:15:08,500
Šteta.

1019
01:15:09,125 --> 01:15:11,375
Nije uvijek zabavno znati.

1020
01:15:11,458 --> 01:15:12,875
Ali volio bih da mogu znati.

1021
01:15:12,958 --> 01:15:16,458
Pitaj dečke. Bila sam loša u arheologiji.

1022
01:15:16,541 --> 01:15:19,916
Naše industrijsko doba
završilo je suđenjima i bojkotima.

1023
01:15:20,000 --> 01:15:21,000
Suđenja?

1024
01:15:21,083 --> 01:15:24,625
Trovači ljudskog,
životinjskog i biljnog života

1025
01:15:24,708 --> 01:15:27,125
osuđeni su za planetarni genocid.

1026
01:15:27,208 --> 01:15:28,250
Tko?

1027
01:15:28,333 --> 01:15:33,000
Proizvođači hrane,
duhana, alkohola, lijekova,

1028
01:15:33,083 --> 01:15:35,083
atomskog oružja, automobila.

1029
01:15:35,166 --> 01:15:38,750
Arhitekti, liječnici,
političari koji su profitirali.

1030
01:15:38,833 --> 01:15:39,708
To je mnogo!

1031
01:15:39,791 --> 01:15:42,291
Bio je građanski rat.
Onda je počeo bojkot.

1032
01:15:42,375 --> 01:15:43,375
Bojkot?

1033
01:15:44,083 --> 01:15:48,125
Ljudi su prestali kupovati
sve otrovno i odbacili su to.

1034
01:15:49,166 --> 01:15:53,083
Nema kupnje, nema moći.
Što je policija mogla?

1035
01:15:53,166 --> 01:15:55,041
Kako se zvalo to doba?

1036
01:15:56,458 --> 01:15:57,958
Predrenesansni kaos.

1037
01:15:58,041 --> 01:15:59,333
Dogodio se preporod?

1038
01:15:59,416 --> 01:16:00,875
O, da.

1039
01:16:00,958 --> 01:16:02,916
Možemo li probati voziti auto?

1040
01:16:03,000 --> 01:16:05,291
Auti vas ipak zanimaju!

1041
01:16:15,291 --> 01:16:17,416
Oprostite zbog ovoga.

1042
01:16:17,500 --> 01:16:18,750
Šupčino!

1043
01:16:18,833 --> 01:16:20,750
Stvarno nam je žao.

1044
01:16:20,833 --> 01:16:22,125
Šupčino!

1045
01:16:25,833 --> 01:16:30,833
Šupčino, ne znaš voziti?
Gdje si kupio dozvolu?

1046
01:16:30,916 --> 01:16:33,166
-Žao nam je.
-Šupčino!

1047
01:16:33,250 --> 01:16:34,250
Razgovarali smo…

1048
01:16:34,333 --> 01:16:35,416
Što je tebi?

1049
01:16:35,500 --> 01:16:36,875
Nema nikakve štete.

1050
01:16:36,958 --> 01:16:38,250
Šupčino!

1051
01:16:41,708 --> 01:16:43,375
Retrovizor je u redu.

1052
01:16:43,458 --> 01:16:45,250
Nauči voziti, šupčino!

1053
01:16:45,333 --> 01:16:47,083
Molim da mi oprostite.

1054
01:16:47,166 --> 01:16:48,750
Ispričavam se.
-Šupčino!

1055
01:16:50,375 --> 01:16:53,958
-Ovo je totalna tragedija!
-Što?

1056
01:16:54,041 --> 01:16:56,625
Rekoh da je ovo totalna tragedija!

1057
01:16:56,708 --> 01:16:58,166
Šup…

1058
01:16:58,250 --> 01:17:01,416
Na Zemlji 80 posto ljudi umire od gladi.

1059
01:17:01,500 --> 01:17:03,791
Ostali žive ispod zemlje
da pobjegnu od bombi.

1060
01:17:03,875 --> 01:17:06,791
Drugi pak u bolnicama
umiru od raka i AIDS-a.

1061
01:17:06,875 --> 01:17:10,041
Neki su žrtve grupnih silovanja

1062
01:17:10,125 --> 01:17:12,166
da im se pokaže tko je glavni.

1063
01:17:12,250 --> 01:17:14,166
I onda si tu ti

1064
01:17:14,250 --> 01:17:17,083
i tvoja tragedija:
Ogreben ti je retrovizor.

1065
01:17:17,958 --> 01:17:20,291
Smirite se…

1066
01:17:20,375 --> 01:17:23,375
Drveće iznad tebe njiše se na vjetru.

1067
01:17:23,458 --> 01:17:24,750
Jesi li ga vidio?

1068
01:17:24,833 --> 01:17:27,875
Tvoja žena trati mladost kuhajući gljive

1069
01:17:27,958 --> 01:17:30,875
dok je ti varaš. Jesi li je uopće vidio?

1070
01:17:30,958 --> 01:17:35,333
Djeca ti imaju finu glatku kožu.
Jesi li zahvalan na tome?

1071
01:17:35,416 --> 01:17:38,791
A krave svaki dan daju mlijeko i maslac.

1072
01:17:38,875 --> 01:17:40,083
Jesi li im zahvalio?

1073
01:17:40,166 --> 01:17:41,458
Ludi ste!

1074
01:17:41,541 --> 01:17:46,375
Imaš super život!
Divan, divan život! Pogledaj ga!

1075
01:17:46,458 --> 01:17:47,875
Ali nažalost,

1076
01:17:47,958 --> 01:17:52,125
ogrebli smo ti retrovizor!
Kakva tragedija!

1077
01:17:52,916 --> 01:17:54,708
Kakva tragedija!

1078
01:18:07,208 --> 01:18:09,625
Hvala ti. Oprosti mi.

1079
01:18:11,250 --> 01:18:15,041
Hvala.

1080
01:18:15,958 --> 01:18:20,958
Hvala.

1081
01:18:21,583 --> 01:18:22,791
Oprosti.

1082
01:18:24,291 --> 01:18:25,125
Hvala.

1083
01:18:27,333 --> 01:18:28,250
Oprosti.

1084
01:18:29,166 --> 01:18:32,541
Hvala.

1085
01:19:08,875 --> 01:19:10,416
Ovdje strašna gužva!

1086
01:19:10,500 --> 01:19:11,875
Objasnit ću ti poslije.

1087
01:19:16,000 --> 01:19:17,625
Moramo ići.

1088
01:19:17,708 --> 01:19:18,833
Ne još.

1089
01:19:18,916 --> 01:19:21,916
-Malce smo ostavili same.
-U dobrim su rukama.

1090
01:19:24,666 --> 01:19:27,041
Djevojke su doista slatke.

1091
01:19:27,125 --> 01:19:29,333
-Zaljubljeni smo.
-Vidim.

1092
01:19:29,416 --> 01:19:31,708
Ne možemo ih pozvati da dođu?

1093
01:19:31,791 --> 01:19:33,208
Natrag kući? Gore?

1094
01:19:34,333 --> 01:19:36,333
-A njihove obitelji?
-Majka im je mrtva.

1095
01:19:36,416 --> 01:19:39,208
Kažu da im je otac „besposleni gušter”,

1096
01:19:39,291 --> 01:19:40,541
što god to značilo.

1097
01:19:40,625 --> 01:19:42,166
Nikada ga ne vide.

1098
01:19:42,833 --> 01:19:45,958
Ako policija pronađe dijete, u zatvor će.

1099
01:19:49,041 --> 01:19:50,666
Dijete je doista slatko.

1100
01:19:50,750 --> 01:19:52,291
Molim te, mama.

1101
01:19:52,375 --> 01:19:54,666
-Pitajte ih.
-Već jesmo.

1102
01:19:55,458 --> 01:19:56,458
U tom slučaju…

1103
01:19:56,541 --> 01:20:01,416
Mila, prijatelj mi je dao ulaznice
za večerašnju nogometnu utakmicu!

1104
01:20:01,500 --> 01:20:03,291
Možemo učiniti kao s televizijom?

1105
01:20:53,833 --> 01:20:55,333
Možeš isključiti igrače?

1106
01:20:55,416 --> 01:20:56,916
-Da ih isključim?
-Da.

1107
01:20:57,750 --> 01:21:00,958
Pomozite mi. Brojit ću do tri!

1108
01:21:01,041 --> 01:21:03,583
Jedan, dva, tri.

1109
01:21:16,875 --> 01:21:18,166
Ukrala si to?

1110
01:21:19,000 --> 01:21:22,041
Posudila. Živahno je.

1111
01:23:45,916 --> 01:23:48,708
Vratit ćemo se s djetetom.

1112
01:23:50,416 --> 01:23:54,125
-Dođi.
-Vratit ćemo se.

1113
01:23:54,208 --> 01:23:55,708
Ne plači, Raoule.

1114
01:23:57,916 --> 01:23:59,416
Ovo je za tebe.

1115
01:24:00,875 --> 01:24:05,041
Možeš isključiti nastavnike.
Ali ne pretjeruj.

1116
01:24:06,041 --> 01:24:07,708
-Hvala na svemu.
-Ne, tebi treba…

1117
01:24:07,791 --> 01:24:11,000
Moj program ne može
ljude učiniti dobrima. Imao si to u sebi.

1118
01:24:12,250 --> 01:24:13,750
-Vidimo se uskoro.
-Da.

1119
01:25:51,625 --> 01:25:52,541
Mila.

1120
01:25:53,166 --> 01:25:54,708
Mila, dođi!

1121
01:25:57,041 --> 01:26:00,250
Sašio sam nove haljine. Za Mashu i Soniju.

1122
01:26:00,333 --> 01:26:01,166
-Da?
-Da.

1123
01:26:01,250 --> 01:26:04,916
Nakon „Empirea”, u modu su ušle krinoline.

1124
01:26:05,000 --> 01:26:07,791
O, krinoline. Prekrasne su.

1125
01:26:07,875 --> 01:26:10,583
Ovako će se osjećati kao kod kuće.

1126
01:26:10,666 --> 01:26:12,208
Slatko. Hvala.

1127
01:26:12,750 --> 01:26:13,916
Nisam pogodio kroj?

1128
01:26:15,333 --> 01:26:17,500
Koristit ćemo ih za zabave…

1129
01:26:17,583 --> 01:26:19,458
Mila, dođi!

1130
01:26:19,541 --> 01:26:20,458
Što je?

1131
01:26:23,625 --> 01:26:25,000
Što je ovo?

1132
01:26:25,083 --> 01:26:27,333
Dar od Mesaje i Mesaula.

1133
01:26:27,416 --> 01:26:30,666
Trebalo nam je malo
da buka počne izlaziti.

1134
01:26:57,791 --> 01:26:58,625
Što je to?

1135
01:26:58,708 --> 01:27:00,458
Koncert tišine.

1136
01:27:34,875 --> 01:27:36,458
Što je tako smiješno?

1137
01:27:36,541 --> 01:27:38,416
Teško je objasniti…

1138
01:27:38,500 --> 01:27:42,625
Mjesni humor… bila je… nisi čula?

1139
01:27:42,708 --> 01:27:43,541
Nisam.

1140
01:27:43,625 --> 01:27:48,250
Iznenada…
Kako da objasnim? Riječima je teško.

1141
01:27:48,333 --> 01:27:49,791
Hoćemo li ikad čuti?

1142
01:27:49,875 --> 01:27:52,958
-Naravno. Ti svakako.
-Vrlo skoro.

1143
01:33:31,916 --> 01:33:36,166
Prijevod titlova: Milovan Milosavljević

